ernest_jr: (Карлсон)
[personal profile] ernest_jr
Ученичество
Так как он не закончил свою школу, Эдгар Шмюд поступил учеником на небольшой моторный завод. «В Германии было два рода учеников: те, кто просто хотел стать техником, и другие, которые хотели стать инженерами. Хотевшие стать инженерами служили два года и назывались добровольцами. Другие — три года и до конца назывались учениками.
«Я был добровольцем на моторном заводе, и отец смог произвести впечатление на владельца завода, что мне надо дать наилучшую практику. Начал со скамьи и сделал довольно много, затем перешел на машины. Работал на токарном, фрезерном, закройном станке и на большом токарном станке, изучал ручную ковку. Стал достаточно искусным и в итоге владелец дал мне задание спроектировать и создать ему двигатель - с нуля. Это был очень хороший проект, по завершении двух лет обучения я завершил и двигатель.
«Я был очень-очень горд этим. По крайней мере, начал правильно. Я был свободен и довольно много работал дома. Изучал книги по всем областям, всему, что меня интересовало, особенно об авиации». У меня было несколько очень хороших книг, в том числе, книга Эйфеля, который построил башню. Его книга «Сопротивление воздуха» была классикой. Я был одним из первых, кто купил и изучил ее. Так несколько вещей дали мне хорошее понимание проблем авиастроения. Я изучил конструктивные и аэродинамические взаимодействия. Все, что мог предложить  уровень техники того времени, что не очень много, но оно того стоило».
В марте 1917 года германская и австрийская империи были на пороге Первой мировой войны, а 17-летний Эдгар избежал немецких призыва, служа в Австро-Венгерской летной службе. Его военный опыт, по-видимому, как механика, был недолог — Австрийская империя сдалась 3 ноября 1918 года. Он не упоминает об этом ни в одном из своих сочинений.

Вернувшись к семье в Ландсберг после войны, Эдгар погрузился в проект самодельного самолета и начал строительство спортивного биплана в библиотеке отца. Отец купил ему трехцилиндровый двигатель Anzani бельгийского происхождения. Чтобы извлечь недостроенный фюзеляж и крылья из дома пришлось удалить часть стены, к большому удивлению младшей сестры Эльзы.

Будущий строитель не посчитался с Версальским договором, который препятствовал изготовлению самолетов в Германии и требовал возврата любого имущества, захваченного, когда Германия оккупировала другие страны. Когда контрольная комиссия союзников узнала о двигателе, который, как утверждали, изъят у фирмы оккупированной Бельгии, они решили его забрать. «Это завершило мою попытку построить самолет, так как я не мог позволить себе купить другой двигатель». Однако он продолжает рисовать самолеты.

К 1921 году Эдгар покинул свой дом в Ландсберге, чтобы жить в Бергедорфе, пригороде Гамбурга. Он нанялся разработчиком автомобильного оборудования, что воодушевило молодого изобретателя. Вскоре на его имя было зарегистрировано пять немецких патентов — от клапан карбюратора, 6 мая 1920, до топливное устройство, 30 декабря 1922, когда ему было 23.

Но предприятие было разрушено сверхинфляцией, которая уничтожила сбережения и, следовательно, сделала почти невозможным найти инвестиционный капитал. Появились и дорогостоящие юридические осложнения.
По словам самого Шмюда: «Я спроектировал вакуумный насос, подающий бензин в двигатель, и беспоплаковый карбюратор для автомобилей. Это было довольно интересное начинание, но возникли патентные иси, нам пришлось отказаться от постройки. Если бы у нас были деньги, чтобы бороться в суде, мы, вероятно, могли выиграть. Риск был слишком велик, поэтому мы отказались».

Date: 2019-01-07 05:00 pm (UTC)
From: [identity profile] faber-scriptor.livejournal.com
Там не опечатка, случайно - начало Первой Мировой? 1914, наверное, а не 1917.
И "патентные иски".
Edited Date: 2019-01-07 05:02 pm (UTC)

Date: 2019-01-07 05:10 pm (UTC)
From: [identity profile] jr0.livejournal.com
В 1914 герою 14, все просто. Патенты в 1920.

Опечатка не "там", а у меня, лапки мои. Но я не понял где.

Date: 2019-01-07 05:30 pm (UTC)
From: [identity profile] faber-scriptor.livejournal.com
Вот эта фраза: "В марте 1917 года германская и австрийская империи были на пороге Первой мировой войны".

Date: 2019-01-07 05:38 pm (UTC)
From: [identity profile] jr0.livejournal.com
А, понятно. Когда писал тоже показалось, что путаница, но сошлось, что Шмюду 17 и ему пора на его войну. Потому пропустил. Скоро посмотрю источник снова. Явно чья-то опечатка и не так уж мне важно чья.

Я с листа английский редко понимаю. Приходится перевести, чтобы осмыслить.

+ За замечание спасибо. Но я не вычитывал, а выкладывал сразу, как переводил. Задача - дойти до конца, поняв важное.
Edited Date: 2019-01-07 05:40 pm (UTC)

Date: 2019-01-09 03:59 pm (UTC)
From: [identity profile] faber-scriptor.livejournal.com
Да... с английским тоже не самое простое отношение. Очень часто проблема в том ,что все слова понятны, но в предложение осмысленное не складываются.

Date: 2019-01-07 08:08 pm (UTC)
From: [identity profile] neuport.livejournal.com
//В марте 1917 года германская и австрийская империи были на пороге Первой мировой войны//
Дружище, поправьте хотя бы это.

Date: 2019-01-08 03:10 am (UTC)
From: [identity profile] jr0.livejournal.com
Да ладно, кто не знает даты войны? Очевидно, что стояли накануне поражения, а кто-то, видимо я, описался. Поправлю, когда поправлю все. Там хватает темных мест.

Я лучше вики о Шмюде поправлю. Для этого мне нужен заряд. Собственно, начал с того, что решил там язык поправить, но потом поискал факты.

Date: 2019-01-08 03:13 am (UTC)
From: [identity profile] jr0.livejournal.com
Будь он на пару лет старше. Не сохрани его отец австрийское гражданство...

Most Popular Tags

Style Credit

Page generated Jul. 22nd, 2025 07:25 pm
Powered by Dreamwidth Studios